计较多了,心情累了;欲望大了,幸福少了。人生百味,繁华万千,终是过眼云烟,昙花一现。
腾讯大王卡免费30G专属流量

种树郭橐驼传原文翻译注释?种树郭橐驼传朗读划分

种树郭橐驼传原文翻译注释

种树郭橐驼传原文翻译注释如下:

一、译文:

郭橐驼,不知原先叫什么名字,他因病成了驼背,背脊高高突起,弯着腰行走,就像骆驼的样子,所以乡亲们就称他为“驼”。他听了后说:“太妙了,这样称呼我确实恰当。”因而就舍弃了原名,自称起“橐驼”来了。

他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业。凡是长安城内的豪富修建观赏游玩的园林的以及经营果品的,都争着迎接和雇养他。(因为他们)看到郭橐驼所种的树,即使移植,也没有不成活的,并且都长得高大茂盛,早早的就结下果实而且结得特多。别的种树的人,即使暗中偷着察看和仿效,也没有一个能赶上他的。

有人问郭橐驼,他回答道:“我郭橐驼并不是能让树木活得长而且繁殖得多啊!(我只不过)能够顺应树木生长的自然规律,使它的本性充分得到发展罢了。总之,种树的规律是,那树根要舒展,那培的土要均匀;那用的土要熟土,那土要筑瓷实。已经这样做完后,不要再去动,不要再惦念着,离开了就别再管它。当你栽种的时候就像对待孩子那样小心,当你栽种完了不管它的时候就像对待抛弃了的东西。那么它的天性才能保全,它的本性才能顺利发展了。所以我只是不妨碍它们的生长罢了,并不是能使它们高大茂盛啊;只是不抑制损耗它的果实罢了,并不是能够让它的果实结得又早又多啊。其他种树的人却不这样。栽树的时候根是拳曲的,而且把土换成新的。他们在给树培土的时候,如果不是超过限度就是达不到要求。假如有和这种做法相反的人,却又疼爱得太过分,操心得太多。早晨看晚上摸,已经走了又回来瞧。更过分的是,用指甲抠开树皮来检验它的死活,摇动树干看栽得是否瓷实。于是使树木一天天地背离了它的本性。虽说是爱它,其实却是害了它;虽然说为它操心,其实却把它当成了仇敌,所以(这些人种的树)都不如我。其实我又有什么能耐呢?”

问的人说:“把您种树的这番道理,移到做官治民上,行吗?”郭橐驼说:“我只知道种树罢了,治民不是我的职业。然而我住在乡里,常看到当官的人喜欢频繁地发布政令。好像是挺爱护百姓,结果却祸害了百姓。早也好晚也好,衙役们来了就喊:‘官府有令,催促你们耕地,勉励你们栽种,督促你们收割,及早缫好你们的蚕丝,及早纺好你们线缕,养育好你们的孩子,繁殖好你们的家禽家畜’。一会儿打着鼓把人们聚集起来,一会儿敲着梆子把人们召集来,我们小民吃着饭都要放下碗去接待衙役尚且忙不过来,又怎么让我们增加生产,安居乐业呢?所以老百姓既困苦又疲惫。像这样的治民方法,跟我同行的植树办法岂不也有相似之处吗?”

问的人笑着说:“啊,(你的话)岂不很精彩吗!我问如何种树,却听到了治理百姓的方法。”于是把这件事记载下来作为官吏们的鉴戒。

二、原文:

郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之,曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓橐驼云。

其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。

有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾,甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之,故不我若也。吾又何能为哉!”

问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,官理,非吾业也。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?”

问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒。

种树郭橐驼传朗读划分

《种树郭橐驼传》朗读节奏划分:
郭橐驼,不知/始何名。病/偻,隆然/伏行,有类/橐驼者,故/乡人/号之“驼”。驼/闻之曰:“甚善。名我/固当。”因/舍其名,亦/自谓“橐驼”云。
其乡/曰/丰乐乡,在长安/西。驼/业种树,凡/长安豪富人/为观游及卖果者,皆/争迎取养。视/驼所种树,或/移徙,无不活;且硕茂,早实/以蕃。他植者/虽窥伺效慕,莫能/如也。

文言文哪个

1. 文言文有哪些

曹刿论战--《左传》

苏秦以连横说秦--《战国策》

角龙说赵太后--《战国策》

秋水--《庄子》

晏子使楚 --《晏子春秋》

扁鹊见蔡桓公 --《韩非子》

卜 居 -- 屈原

渔 父 -- 屈原

风 赋 -- 宋玉

神女赋 -- 《宋玉》

过秦论(上)--贾谊

七 发 -- 枚乘

鸿 门 宴 -- 司马迁

霸 王 别 姬 -- 司马迁

完 璧 归 赵 -- 司马迁

归田赋 -- 张衡

苏武牧羊 -- 班固

述行赋并序 -- 蔡邕

登楼赋 -- 王粲

前出师表 -- 诸葛亮

洛神赋 -- 曹植

陈情表 -- 李密

思旧赋并序 -- 向秀

隆中对 -- 陈寿

秋兴赋并序 -- 潘岳

《兰亭集》序 -- 王羲之

桃花源记 -- 陶渊明

归去来兮辞并序 -- 陶渊明 严光传 -- 范晔

床头捉刀人 -- 刘义庆

芜城赋 -- 鲍照

北山移文 -- 孔稚珪

恨赋 -- 江淹

别赋 -- 江淹

与宋元思书 -- 吴均

夜亭度雁赋 -- 萧绎

《哀江南赋》序 -- 庚信

春赋 -- 庚信

代李敬业传檄天下文 -- 骆宾王

秋日登洪府滕王阁饯别序 -- 王勃

山中与裴秀才迪书 -- 王维

与韩荆州书 -- 李白

吊古战场文 -- 李华

师说 -- 韩愈

进学解 -- 韩愈

送穷文 -- 韩愈

祭十二郎文 -- 韩愈

送李愿归盘谷序 -- 韩愈

陋室铭 -- 刘禹锡

庐山草堂记 -- 白居易

《荔枝图》-- 序白居易

种树郭橐驼传 -- 柳宗元

捕蛇者说 -- 柳宗元

钴姆潭记 -- 柳宗元

至小丘西小石潭记 -- 柳宗元

小石城山记 -- 柳宗元

2. 文言文是什么

文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。

春秋、战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在“一卷”竹简上记下更多事情,就需将不重要的字删掉。后来当“纸”大规模使用时,统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。

文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体, 第一个“文”字,是美好的意思。“言”字,是写、表述、记载等的意思。

“文言”两字,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”。 最后一个“文”字,是作品、文章等的意思,表示的是文种。

“文言文”的意思就是指“美好的语言文章”也叫做语体文。而“白话文”的意思就是:“使用常用的直白的口头语言写成的文章”。

比如像说现在的,“你吃饭了吗?”。

3. 文言文与古文有什么区别

文言文”是相对于“白话文”而言.第一个“文”,是书面文章的意思.“言”,是写、表述、记载等的意思.“文言”,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”.最后一个“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文种.“文言文”的意思就是指“用书面语言写成的文章”.而“白话文”的意思就是:“用常用的直白的口头语言写成的文章”.在我国古代,要表述同一件事,用口头语言及用书面语言来表述,是不同的,例如,想问某人是否吃饭了,用口头语言表述,是“吃饭了吗?”,而用书而语言进行表述,就是“饭否?”.“饭否”就是文言文.我国的古代,所有的文章都是用书面语言写成的.所以,现在我们一般将古文称为“文言文”古文是指春秋战国及其以前古书上的文字.许慎在《说文解字叙》中说:“周太史籀著大篆十五篇,与古文或异.“把古文与大篆相提并论,说古文是史籀以前的文字的通称.。

4. 【文言文是什么

文言文是我们的祖先用的书面语言.文言文与现代汉语之间是个继承与发展的关系.就语言的基本形式来说,它们是一致的,就语言的变化说,它们又有很大的差别,我们学习文言文,就是要掌握古今汉语的这种差异,具备阅读浅显文言文的能力.如何阅读学习文言文呢?一、字求其训,句索其旨.也就是说,读文言文要弄清楚每个字的词义,每句话的语意.这是我国宋代著名学者朱熹的读书经验.他曾说,读书须是仔细,逐字逐句,要见着落.前边的没有学会,决不急于求后边的.对于刚开始学习文言文的同学来说,第一步若迈得不踏实,以后阅读文言文的能力就难以提高.文言文与现代汉语比较起来,它们有哪些不同呢?简单说来,1、在句法和词义上有很大的不同.字字落实,句句落实,就是要搞清楚这种变化,掌握它们之间的差别.例如“亡羊补牢”中的“亡”,古代汉语常用的是“丢失”,“逃跑”等意思,现代汉语常用的是“死”的意思,而且跟“死”字结合,构成并列式合成词“死亡”.读文言文如果不注意这一点,就会闹出笑话来,把“亡羊”说成死了羊.2、一词多义.因为文言字词比较少,往往一词多义,如一个“度”在不同的上下文里,就有“考虑”、“估计”、“尺码”、“量”、“过”、“衡量”、“制度”等多种词义.我们学过的《木兰诗》中的“东市买骏马”中的“市”是“买”的意思,在其它的句子里还有“集市”、“交易”、“卖”、“市井”等多种意思.若不掌握这一点,在阅读时就有可能读不懂.再如,我们现在把用嘴说话叫做“说”,文言文里写作“曰”(yuē).我们现在说“下雨”文言文就用一个“雨”字来表示下雨的意思.我们现在说,“他的儿子”,文言文用“其子”两个字来表示,“其”等于“他的”,“子”等于“儿子”.白话文里的“父”是指“父亲”,文言文里的“父”(fǔ)常常是指老翁(一般的老年人).3、文言文里的数量词的用法也与现代汉语不同,我们现在把十个中的九个,叫做“十分之九”,文言文却写成“十九”.一般来说,文言文不用量词.《口技》中的“一桌”、“一椅”、“一扇”、“一抚尺”就没有用量词.4、还有,因为古代字词比较少,有时古人写文章时,就用一个同音字或形似字代替要用的字,这个代替的字就叫通假字,例如,《卖炭翁》中“系向牛头充炭直”中的“直”就是一个通假字,它代替价值的“值”.5、文言词类活用的现象也很多,名词活用作动词,动词活用作名词,形容词活用作名词或动词,……词性变了,词义也就随之发生变化.以上这些看起来比较复杂,其实只要在阅读时字求其训,句索其旨,是不难掌握的.二、熟读背诵,读准句逗.学习文言文和学习现代文一样,必须通过北诵一定数量的文章,去积累语言,掌握文言的字、词和句式.文言文在生活中很少运用,客观上缺乏实践的环境,不熟读背诵是没有好办法学好的.多读多背,就会有语感,才能迅速领会文章内容,流利地读通句子,形成语感只有在朗读背诵中才能见效,因此我国古代读书十分强调咏诵,背诵.唐代著名诗人白居易小时候读书以致“口舌成疮”,曹植在十岁时,背诵诗赋十万言,这就告诉我们,学好文言文,必须把熟读背诵作为一条基本的方法.在朗读背诵时还应该注意,古人写文章时是没有标点符号的,现在我们看到的古文,一般是经过后人整理的,那么古人用什么来表示断句呢?这就是我们学习古文时常常看到的“之”、“乎”、“者”、“也”等等虚词来表示.韩愈在《师说》中有“句读之不知”,其中的“句读”就是断句,“之”、“乎”、“者”、“也”这些虚词各有作用,不同的虚词表示不同的标点,一般也有规律可循,有个口诀:曰后冒(:),哉后叹(!),盖、夫大多在句首,于、而一般在中间,耶、乎经常表疑问(?),矣、耳后面画圈圈(.),者、也作用表停顿,或句(.)或逗(,)酌情看.如果不了解这些虚词的作用,在朗读时就有可能读错,那样既影响对课文内容的理解,也影响对课文的熟读背诵.总结规律,注意方法.古文学习,一定要从开始培养起乾嘉学派的训诂作风.当然不是让一字训诂出几万字,但一定要透彻理解方行.多做总结便是一个绝妙的方法.知识是有系统性、规律性的,在学习的过程中要注意找出它们之间的内在联系,总结出规律性的东西,运用科学的方法牢记所学的知识.例如:翻译文言文时,要做到文通字顺,但是在翻译时,有的可以直译,有的可以意译,直译是一句对一句的按语序逐词逐句的对译,意译则是打破原来的语序,按意思翻译就行了.一般来说,记叙文、议论文多用直译,而描写抒情的文章多用意译.在翻译时,那些专有名词,例如:地名、人名、帝号、年号、官名等等就照翻不译.这些规律性的知识,只要掌握了,那么无论在哪篇文言文中都可以运用.因此在学习时就应该注意总结.对一些文言虚词,词性的活用等等.我们可以利用卡片来归纳整理.好的学习方法可以收到事半功倍的效果.。

5. 文言文的特点是什么

一、言文分离.语言学研究认为,书面语是在口语的基础上产生和发展起来的,二者相互影响又互相促进,关系非常密切.文言是在先秦口语的基础上形成的,但随着时间的推移,文言与后世的口语逐渐拉开了距离.从汉魏到明清,由于官方的推行和科举考试的需要,读书人刻意模仿“四书、五经”的语言写诗撰文,以古雅为尚.这样,作为书面语的文言就与人们口头实际用的语言距离越来越大了,造成了言文分离的现象.二、历久不变.一直到“五四运动”以前,文言作为占统治地位的书面语言被人们代代相传、沿用下来,其语言成分基本未变.例如先秦时期的一些基本句式、常用虚词的用法等都在历代的文言中得到了保存,就连语言三要素中最活跃的词汇,在文言里也具有很强的稳定性:有些词的古义在口语中早已消失,可在文言文中却照旧使用.虽然后世人们在模仿中难免会掺入些许当时的口语,从而给文言带来某些细微的变化,但从总体看来,文言在词汇系统、语法系统方面还是基本保持了原先的面貌.三、行文简练.我国古代的重要典籍大多是用文言写成的,其中许多不朽的作品历来以简约精练著称.可以说文言本身就包含着简练的因素:一是文言文中单音节词占优势,双音节词和多音节词比较少;二是文言文多省略,省去主语、宾语、谓语、介词的情况很常见.再加上历代名家多注重锤炼语言,讲求“微言大义”,所以就形成了文言文严密简洁的风格.四、古奥难懂.由于年代的久远,与口语相脱离的文言越来越艰涩难懂了.佶屈聱牙的句子,生僻古奥的词语,还有许多陌生的名目典章制度……这一切,在初学者的眼中成了捉摸不透的“迷言”.所以,给古书作注,解决难懂的问题,历来是文人学者孜孜以求的工作之一.。

种树郭橐驼传原文及翻译拼音

种树郭橐驼传原文及翻译拼音如下:

原文:

郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。

其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活;且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。(豪富人 一作:豪家富人)

有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。

苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤。旦视而暮抚,已去而复顾。甚者,爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之;故不我若也。吾又何能为哉?”

问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,理,非吾业也。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。

吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?”(理 一作:官理)

问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒也。

译文:

郭橐驼,不知道他最初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背高高突起,弯着腰走路,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“驼”。橐驼听说后,说:“这个名字很好啊,这样称呼我确实恰当。”于是他舍弃了他原来的名字,也自称起“橐驼”来。

他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里经营园林游览和做水果买卖的豪富人,都争着迎接雇佣他。人们观察橐驼种的树,或者移植的树,没有不成活的;而且长得高大茂盛,果实结得早而且多。其他种植的人即使暗中观察效仿,也没有谁能比得上他的。

有人问他种树种得好的原因,他回答说:“我并不能使树木活得长久而且长得很快,不过是能够顺应树木的自然生长规律,使它的本性充分发展而已。凡是按树木的本性种植,它的本性是:树木的树根要舒展,它的培土要平均,它根下的土要用原来培育树苗的土,根周围的捣土要紧实。这样做了之后,就不要再动,不要再忧虑它,离开后就不再管它。

栽种时要像对待子女一样细心,栽好后要像丢弃它一样放在一边,那么树木的天性就得以保全,它的本性也就能够得到充分发展。所以我只不过不妨碍它的生长罢了,并不是有能使它长得高大茂盛的办法;只不过不抑制、减少它的结果罢了,也并不是有能力使它果实结得早又多。别的种树人却不是这样。

种树时,树根拳曲着,又换了生土;给树培土的时候,不是过紧就是太松。如果有能够和这种做法相反的人,就又太过于吝惜它们了,担心它太过分了;早晨去看了,晚上又去摸摸,已经离开了,又回来望望。更严重的,甚至掐破树皮来观察它是死是活着,摇动树的根部来看培土是松还是紧,这样树木的天性就一天天远去了。

虽然说是喜爱它,这实际上是害它;虽说是担心它,这实际上是仇视它。所以他们种植的树都不如我。我又哪里有什么特殊本领呢?”

问的人说:“把你种树的方法,转用到做官治民上,可行吗?”橐驼说:“我只知道种树罢了,做官治民,不是我的职业。但是我住在乡里,看见那些官吏喜欢不断地发号施令,好像是很怜爱(百姓)啊,但百姓最终反因此受到祸害。

从早到晚那些小吏跑来大喊:‘长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收获,早些煮茧抽丝,早些织好你们的布,养育好你们的孩子,喂养好你们的家禽牲畜!’一会儿打鼓招聚大家,一会儿鼓梆召唤大家。

我们这些小百姓停止吃早、晚饭去慰劳那些小吏尚且不得空暇,又怎能增加我们的生产,使我们生活安定呢?所以我们既困苦又疲乏,像这样(治民反而扰民),它与我种树的行当大概也有相似的地方吧?”

问的人说:“不也是很好吗!我问种树的方法,得到了治民的方法。”我为这件事作传把它作为官吏们的鉴戒。

种树郭橐驼传拼音:zhòng shù guō tuó tuó zhuàn

种树郭橐驼传翻译及注释

《种树郭橐驼传》 

    柳宗元

 

郭橐驼①,不知始何名,病瘘②,隆然③伏行④, 有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善, 名我固当⑤。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。

其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业⑥种树,凡长 安豪富人为观游⑦及卖果者,皆争迎取养⑧。视驼 所种树,或移徙⑨,无不活,且硕茂⑩,早实以蕃(11)。 他植者虽窥伺效慕(12),莫能如也。

有问之,对曰;“橐驼非能使木寿且孳(13)也,能 顺木之天(14),以致其性(15)焉尔(16)。凡植木之性(17),其 本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然 已(18),勿动勿虑,去不复顾(19)。其莳(20)也若子,其置(21) 也若弃(22),则其天者全而其性得矣。故吾不害(23)其 长而已,非有能硕茂之(24)也;不抑耗其实(25)而已,非 有能早而蕃(26)之也。他植者则不然,根拳(27)而土 易(28),其培之也,若不过焉则不及(29)。苟(30)有能反 是(31)者,则又爱之太恩(32),忧之太勤,旦视而暮抚,已 去而复顾,甚者爪(33)其肤以验(34)其生枯,摇其本(35)以 观其疏密(36),而木之性日(37)以离(38)矣。虽曰爱之,其 实害之;虽曰忧之,其实仇之。故不我若(39)也。吾 又何能为哉!”

问者曰:“以子之道,移之官理(40)可乎?”驼曰: “我知种树而已,官理非吾业也。然吾居乡,见长人 者(41)好烦(42)其令,若甚怜焉,而卒(43)以祸。旦暮吏来 而呼曰:‘官命促尔(44)耕,勖尔植(45),督尔获(46),早缫而 绪(47),早织而缕(48),字(49)而幼孩,遂(50)而鸡豚。’鸣鼓而 聚之,击木(51)而召之。吾小人(52)辍飧饔(53)以劳吏者, 且不得暇,又何以蕃(54)吾生而安吾性耶?故病且 怠(55)。若是(56),则与吾业者其亦有类(57)乎?”

问者曰:“嘻(58),不亦善夫! 吾问养树,得养人 术(59)。”传(60)其事(61)以为官戒。

【注释】①橐驼(tuó tuó):骆驼。这里指驼背。  ②病瘘(lòu):脊背弯曲,即伛偻病。

③隆然:脊背突起。  ④伏行:俯着身体走路。

⑤名我固当:这样称呼我确实恰当。名,称呼。固,确实。 ⑥业:以……为业。这里是意动用法。 ⑦为观游:从事观赏游览的。为,从事,经营。 ⑧争迎取养:争着把他接到家里奉养。

⑨移徙:移植。 ⑩硕茂:高大茂盛。

(11)早实以蕃:结果实早而且多。实,结实。以,而。蕃,多。

(12)窥伺效慕:暗中观察,羡慕效仿。

(13)寿且孳(zī):活得长久而且长得很快。孳,滋长,繁殖。

(14)顺木之天:顺应树木的自然天性。天,天性。

(15)致其性:使它的本性发展。致,使达到。

(16)焉尔:均为句末语气助词,重叠使用,加强语气。

(17)植木之性:种树的方法。 (18)已:通“矣”,了。

(19)去不复顾:离开它不再回头看。去,离开。顾,回头看。(20)莳(shì):种植。

(21)置:放在一边。 (22)若弃:像抛弃了它们。 (23)害:妨害。

(24)硕茂之:使之硕大茂盛。硕茂,这里是使动用法。

(25)抑耗其实:压制、减少它的果实。

(26)蕃:多。 (27)拳:拳曲,伸展不开。 (28)易:更换。

(29)若不过焉则不及:如果不是过紧,就是太松。 (30)苟:假使,即使。

(31)反是:和这种做法相反。 (32)恩:有情意,这里引申为“深”的意思。

(33)爪:用作动词,划破。 (34)验:检验,察看。(35)摇其本:摇动树干。

(36)疏密:指土的松与紧。(37)日:名词作状语,一天天地。 (38)离:背离。

(39)不我若:“不若我”的倒装,不如我。

(40)官理:官治,当官治民。理,治,统治。

(41)长(zhǎng)人者:做官的。长,管理,治理。

(42)烦:不断地发布。 (43)卒:最终,终于。(44)尔:你们。

(45)勖(xù)尔植:勉励你们种植。勖,勉励。 (46)督尔获:督促你们收获。

(47)早缫(sāo)而绪:缫,把蚕茧浸在热水里抽出蚕丝。而,通“尔”, 你们。下文“早织而缕”、“字而幼孩”、“遂而鸡豚”中“而”字与此义同。 绪,丝的头绪。

(48)缕:线。(49)字:养育。(50)遂:成,这里指喂大。

(51)木:梆子。 (52)吾小人:我们小民。

(53)辍飧饔(chuò sūn yōng):停止吃饭。辍,停止。飧,晚饭。饔, 早饭。

(54)蕃:繁殖,繁衍。

(55)病且怠:穷困又疲乏。病,穷困。怠,疲敝。

(56)若是:如果这样。 (57)类:相似。 (58)嘻:感叹词。

(59)术:方法。 (60)传(zhuàn):立传,即指此文。 (61)其事:这件事。

【译文】郭橐驼,不知原名叫什么,他患有伛偻病,行走时脊背突起,脸朝 下,就像骆驼,所以乡里人给他取了个“驼”的外号。橐驼听到后说: “很好啊,给我取这个名字挺恰当。”于是他放弃了原名,也自称橐驼。

他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是 长安城的富豪人家把种树作为观赏游乐的和种树卖果营生的人,都争 着接他到家中供养。大家看到橐驼所种的树,有的即使移植,没有不 成活的,而且长得高大茂盛,果实结得又早又多。别的种树人即使暗 中观察模仿,也没有谁能比得上。

有人问他,他回答说:“我郭橐驼并没有能使树木活得久、生长快 的诀窍,只是能顺应树木的天性,让它尽性生长罢了。大凡种树的方 法:树根要舒展,培土要均匀,用土要用原来的,捣土要紧密。这样做 了之后,就不要再去动它,也不必担心它,离开后就不要再去看它。栽 种时就像抚育子女一样细心,种完后就像丢弃它那样不管,那么它的 天性就得到了保全,它的本性就得到了自由发展。所以我只不过不妨 害它的生长罢了,并没有能使它长得高大茂盛的诀窍;只不过不压制 耗损它的果实罢了,也并没有能使果实结得又早又多的诀窍。别的种 树人却不是这样,种树时树根卷曲,又换上新土;培土不是过紧就是太 松。如果有与这做法不同的,又爱得太深,忧得太多,早晨去看了,晚 上又去摸摸,离开之后又回头去看看,更过分的做法是抓破树皮来验 查它是死是活,摇动树干来观察栽土是松是紧,这样就日益背离它的 天性了。这虽说是爱它,实际上是害它;虽说是担心它,实际上是仇视 它。所以他们都比不上我。我又有什么特殊能耐呢?”

问的人说:“把你种树的方法,转用到做官治民上,可以吗?”橐驼 说:“我只知道种树而已,当官治民不是我的职业。但是我住在乡里, 看见那些当官的喜欢不断地发号施令,好像很怜爱百姓,结果却给百 姓带来灾难。早早晚晚那些小吏跑来大喊:‘长官命令:催促你们耕 地,勉励你们种植,督促你们收割,早些缫你们的丝,早些织你们的布, 养好你们的小孩,喂大你们的鸡、猪。’一会儿敲鼓招聚大家,一会儿打 梆召集大家。我们这些小百姓放下饭碗去招待那些小吏都忙不过来, 又怎能使我们人丁兴旺,人心安定呢?所以我们困苦又疲劳。如果像 这样,就和从事我这个职业的人颇有些相似吧?”

问的人说:“嘻,这不是很好吗! 我问的是种树,却得到了治民的 方法。”于是,我把这件事记载下来,作为官吏们的鉴戒。

种树郭橐驼传翻译及原文

种树郭橐驼传翻译及原文

“郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。

橐驼听说后,说:“这个名字很好啊,这样称呼我确实恰当。”于是他舍弃了他原来的名字,也自称起“橐驼”来。

他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长

安城里经营园林游览和做水果买卖的豪富人,都争着把他接到家里奉养。

观察橐驼种的树,有的是移植来的,也没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果实早而且多。其他种树的人即使暗中观察、羡慕效仿,也没有谁能比得上。

有人问他种树种得好的原因,他回答说:“我郭橐驼不是能够使树木活得长久而且长得很快,只不过能够顺应树木的天性,来实现其自身的习性罢了。

但凡种树的方法,它的树根要舒展,它的培土要平均,它根下的土要用原来培育树苗的土,它捣土要结实。已经这样做了,就不要再动,不要再忧虑它,离开它不再回顾。栽种时要像对待子女一样细心,

郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之,曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓橐驼云。

其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。

有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。

故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。

苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾,甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之,故不我若也。吾又何能为哉!”

文言文种树郭橐骆传字词总结

1
种树郭橐驼传
柳宗元
一、三维目标 (一)、知识与能力
1、了解作者的生平及其文章的思想内涵。
2、掌握“类、固、致、易”等到实词和“且、而”等虚词的用法和意思。 3、学习本文设事明理及对比映衬的表现手法。 (二)、过程与方法
1、布置预习,通过检查,让学生自行疏通文意,扫清文字障碍。 2、学习本文,可以从文和道两方面进行领会。“文”主要是领会它新颖的格式——看似是传文其实是寓言;“道”则是寄寓的为政思想。
3、主要采用自学、设疑、读读、讲讲、议议、练练的方法。 (三)、情感、态度与价值观
领会“顺天致性”的思想及其现实意义。 二、教学重难点
1、重点:重要实虚词和特殊句式的掌握;学习本文似传文实寓言的新颖格式。
2、难点:“顺天致性”在当时和现在的实际意义。 三、教学准备:多媒体。 四、教学时数:1课时。 五、教学过程
(一)、导语。
由《邹忌讽齐王纳谏》这篇文章导入。 (二)、解题、作者。 (三)、检查预习。(见屏幕) (四)、整体感知。
1、朗读:自由放声朗读;学生单读并点评;教师范读、集体朗读。
2、说一说郭橐驼给你的初步印象。

柳宗元对话林清玄——从《种树郭橐驼传》到《桃花心木》

前段时间偶然翻书,看到了一篇文章,是文言文《种树郭橐驼传》作者柳宗元,这篇文章早在高中时期便已经在课本中学过,重读后脑海里浮现却是另一篇是现代文《桃花心木》。于是一场跨越千年的对话,便开始了。

01独钓寒江雪的老翁

唐朝中期,长安城边上有一个以种树为生的人名叫郭橐(tuó)驼,生卒不详,世人只知他姓郭,因患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就像骆驼一样,便称为橐驼。久而久之人们便都忘记了他本来的姓名。因为他种的树成活率高且形态优美,京城里的富人便争相在他这里采购,同行的人就算模仿他的种树的方法也达不到他的技术。

有人好奇的向他讨教是否有什么种树的绝技,郭橐驼说哪有什么绝技,我只不过是掌握了树木生长的习性,顺应他的天性罢了。让树根舒展,培土平均再将土夯实,一旦将树木种好后,就不要再去担心和忧虑他的生长,让树木自行感受四时的变换,受到风吹雨打的考验。

有的人种树看上去非常勤劳,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已经离开了,又回头去看看。更严重的,甚至掐破树皮来观察它是死是活着,摇晃树根来看它是否栽结实了,这样树木的天性就一天天远去了。虽然说是喜爱它,这实际上是害了它。

郭橐驼是否真实存在已不可考了,但作者柳宗元却已名留青史。

柳宗元者,“唐宋八大家”之一也。出生于唐朝中期世家名门,少有才名,早有大志,文采斐然,政绩卓著。二十一岁便参加永贞革新,触犯了士大夫和统治阶级的利益后,改革失败被贬永州、柳州。即使身处坎坷也从未忘记为官一任的职责,教化百姓,维护地方。大概他的一生可借用范仲淹的那句“居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君”来总结。

这篇《种树郭橐驼传》大概写在永贞革新前夕,作者借用种树人的经验,以一个底层老百姓的角度侧面反映了,统治阶级过分的发号施令后,借关心百姓的名义实则劳民伤财。那些官吏喜欢不断地发号施令,好像是很怜爱百姓,但最终治民反而扰民。早上催促耕地,中午勉励种植,晚上督促收获,早些煮茧抽丝,早些织你们的布,养育小孩,喂大家畜。’一会儿打鼓招聚大家,一会儿鼓梆召集大家,百姓停止劳作去慰劳那些小吏尚且不得空暇,又怎能使民繁衍生息,使民心安定呢?既困苦又疲乏,。

柳宗元运用“养树”与“养人”互相映照的写法,把种树管树之理引申到吏治上,细细品读其中韵味,也是十分有深刻。

02和时间赛跑的少年

桃花心木是一种特别的树,树形优美,高大而笔直。而种树人的育苗并没有规律,有时隔三天,有时隔五天,有时十几天才来一次;浇水的量也不一定,有时浇得多,有时浇得少。

种树不是种菜或种稻子,种树是百年的基业,不像青菜几个星期就可以收成。所以,树木自己要学会在土里找水源。我浇水只是模仿老天下雨,老天下雨是算不准的,它几天下一次?上午或下午?一次下多少?如果无法在这种不确定中汲水生长,树苗自然就枯萎了。但是,在不确定中找到水源、拼命扎根的树,长成百年的大树就不成问题了。”

“如果每天都来浇水,每天定时浇一定的量,树苗就会养成依赖的心,根就会浮在地表上,无法深入地下,一旦我停止浇水,树苗会枯萎得更多。幸而存活的树苗,遇到狂风暴雨,也会一吹就倒。”

林清玄,从小就在语文课上学过他的课文,他运用简明的语言,用平淡的语气,像一位讲故事的老者,在不经意间流露出他对人生的解读和认识,醇厚隽永的情感,在平易中有着感人的力量。他用自己的方式以优美的语言向世人阐释了佛学禅宗和人生哲学。

初学《桃花心木》我尚在小学,一篇篇幅不长的短文,一个“奇怪”引出种树之道,一个“不确定”引发育人之理。

高中时读到《种树郭橐驼传》的时候每每听到老师的解读,竟发现文章的意味如此熟悉,种树与育人的道理结合起来,如今深深思考,也不难理解为何这篇课文是朗读并背诵全文。

柳宗元用自己的一生阐述了中国士大夫忧国忧民的为官之道,就算处江湖之远,仍位卑不敢忘忧国。

大抵上在不得志的人中,总会在另一个领域有所造诣而千古流芳,如李白、杜甫、苏轼、陆游。与柳宗元一道被贬的还有刘禹锡,如今想来,倘若当时永贞革新没有失败,历史的走向又是否会发生一个改变?可以肯定是我们不用背诵《陋室铭》了。

03还是要读点子历史

今天的我们站在历史的制高点,用上帝视角放眼望去历史长河,无论是“商鞅变法”、“王莽改制”“王安石变法”、“万历新政”还是“戊戌变法” 那些失败的成功的改革,都是时代的先行者和开拓者敢于突破陈规力求变革的勇士,历史功绩我们无法以专业的角度评判,但沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春,一切自然有发展规律。

其实不只是树,人也是一样,在不确定中生活,学会把很少的养分转化为巨大的能量,努力生长,能经得起生活的考验,会锻炼出一颗独立自主的心,顺应事物的发展规律,只要做着正确的事一定会越走越稳。我们 躬身入局 ,不就是在 事上磨炼 吗?

柳宗元和林清玄都以作古,奈何人终究跑不过时间,所幸留下的文字可以永远保存。我还会记得那个独钓寒江雪的老翁和追赶着太阳与时间赛跑的少年。若干年后等到再读《种树郭橐驼传》和《桃花心木》也许又会是一番滋味在心头吧!朗读背诵全文的意义也许不是为了应付考试,把其中的涵义内化于心胜过默写千遍。

种树郭橐驼传原文及翻译

种树郭橐驼传原文及翻译如下:

郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善,名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。

其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活;且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。

译文翻译

郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。橐驼听说后,说:“这个名字很好啊,这样称呼我确实恰当。”于是他舍弃了他原来的名字,也自称起“橐驼”来。

他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里经营园林游览和做水果买卖的豪富人,都争着把他接到家里奉养。观察橐驼种的树,有的是移植来的,也没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果实早而且多。其他种树的人即使暗中观察、羡慕效仿,也没有谁能比得上。

这两节诗歌都表现了祖国什么的文化滋养了中国少年的自毫感,因此在朗读这两节 诗歌时应使用什么的语气

在每小题列出的四个备选项中只有一个是符合题目要求的,请将其代码填写在题后的括号内。错选、多选或未选均无分。
  1.《五代史伶官传序》所运用的主要论证方法是( )
  A.演绎法与例证法 B.例证法与对比法
  C.对比法与类比法 D.类比法与例证法
  参考答案:B。
  2.从《我的世界观》一文来看,爱因斯坦人生观的核心是( )
  A.为别人而活着 B.为占有别人劳动而难受
  C.崇尚简朴生活 D.对人对己都要宽容大度
  参考答案:A。
  3.下列文章中,从自身的经验教训谈起,坦诚进行自我反思的是( )
  A.蔡元培《就任北京大学校长之演说》
  B.胡适《容忍与自由》
  C.朱光潜《咬文嚼字》
  D.钱钟书《吃饭》
  参考答案:B。
  4.《咬文嚼字》中,运用心理学“套板反应”原理来说明的道理是( )
  A.文字的运用决不可粗枝大叶 B.文学的文字更注重联想意义
  C.斟酌文字实际是调整思想感情 D.文字的运用一定要有创造精神
  参考答案:D。
  5.“四面楚歌”这一成语出自( )
  A.《垓下之围》 B.《冯谖客孟尝君》
  C.《前赤壁赋》 D.《张中丞传后叙》
  参考答案:A。
  6.《种树郭橐驼传》一文总体上采用的表达方法是( )
  A.类比 B.烘托 C.象征 D.反衬
  参考答案:A。
  7.《秋夜》最主要的艺术表现特点是( )
  A.借象征抒情 B.借比喻抒情
  C.借典故抒情 D.借景物抒情
  参考答案:A。
  8.《纪念傅雷》一文中用以赞美傅雷品格的“浩然之气”一词,出自( )
  A.《论语》 B.《孟子》 C.《庄子》 D.《史记》
  参考答案:B。
  9.《爱尔克的灯光》中,爱尔克

猜你喜欢


二维码