餐厅里有三分之一的人会唱,剩下的三分之二都很懵逼,到处打听。
“嘿兄弟,什么意思啊,这是什么歌啊,怎么大家都会唱啊?”
“咱们国家的民谣《喀秋莎》啊!”
阿克巴尔洛夫斯基懵逼了:“我们国家的民谣?我们国家啥时候有这种民谣了,我怎么不知道,挺好听啊!”
“哦,另一个世界的毛熊国的民谣,等于是我们的民谣嘛。”
阿克巴尔洛夫斯基一脸懵逼:“啥?另一个世界?这都是啥?啥?!”
有人掏出智能手机,播放起了《彼得罗夫的片段》,这个著名的片段已经成为了毛熊国播放量最大的视频了。
仅仅半天,就成了全网最高播放量短视频。
看到一半,阿克巴尔洛夫斯基愤怒:“草!另外一个世界的德意志人也不是东西!”
“干死他们!”
当反攻来临的时候,看到彼得罗夫手持铁铲冲了上去,餐厅重看这个片段的人都在高呼:“乌拉!”
“乌拉!!!”
乌拉在国内被翻译成万岁,实际上乌拉并没有什么实际上的意思,更多时候是作为单独使用的语气助词的作用。
可能作用更像是秦军的“风!大风!”不过在老秦语里面,风一开始是草的意思。
秦风就是我大秦凸艹皿艹死你的意思。
但是演化中,草这个意思消失了,逐渐变成了纯语气助词。
乌拉大概也是这种情况。
所有人都在乌拉,表现的是一种情绪。
冲锋时,大家表现的都是激情和兴奋,等彼得罗夫战死的时候,乌拉已经变成了悲壮和激昂。
一个小年轻站起来:“我们要在黑森格列给彼得罗夫立雕塑!!!”
毛熊联战士彼得罗夫万万没想到,在另一个世界,自己会有一天被提出要立雕塑。
“得了吧,立雕塑这事儿咱们说了也不作数啊。”
阿克巴尔洛夫斯基:“兄弟,这首歌原版能下载吗?我想下载到手机里听。”
“兄弟,这首歌现在在音乐软件上是免费听的,下载要花钱。”
阿克巴尔洛夫斯基:“那……你下载了吗?”
“我下了啊!”
阿克巴尔洛夫斯基比中指:“草,那还说个屁,我也要下载。”
与此同时,千千万一样的故事正发生在毛熊国的大地上。
毛熊国很多普通人在网上听闻过龙国有一个穿越者,但并没有兴趣去关注这个事情,也没兴趣去了解。
当《喀秋莎》响彻毛熊国的时候,他们都已经看过节目了,清楚明白的知道了这个节目。
也成为了下载大军中的一份子。
《喀秋莎》的下载量飞速飙升。
与此同时,作为欧米公用的音乐榜单公告牌上,俄语歌《喀秋莎》已经是第一了。
我靠,俄语歌第一了,不能忍,我要去下载《500英里》!
我要下载《昨日重现》。
柠檬树吧,柠檬树好听。
米国这边的音乐p数量更多,人口也更多。
但是出现了分票的情况。
这三首歌居然都没冲进前五,刚好第六七八三名。
前五分别是毛熊国《喀秋莎》苏特兰《友谊天长地久》意呆利《朋友(亲爱的)再见》以及《玫瑰玫瑰我爱你》。
很快,米国人发现问题了。
这是……分票了?
推特上出现了大量的推特:
怎么能让这么多外语歌顶在公告牌最上面,我买了《柠檬树》之后又买了《五百英里》和《昨日重现》一定要冲上去!
买了买了,三首歌全卖!反正免费期结束后我肯定还会要听这三首歌,先买了再说。